Чевакысь чупик кыл
Ладъянъёсты лыдӟон
Чевакысь чупик кыл
| |
Аслаз нимыз | Cugtun |
Территориез | Америкалэн ОШ (Аляска) |
Вераськисьёсыз | ог 50-100 адями |
Алфавитэз | Латиница |
Кыллэн кодэз | |
ISO 639-1 | |
ISO 639-2 | ypk |
ISO 639-3 | esu (Linguist: esu-hoo) |
Чевакысь чупик кыл яке Чевакысь чупик диалект (аслаз нимыз: Cugtun) — Эскимос-алеут кылъёслэн семьяысьтызы эскимос юпик кылъёслэн группаязы пырись кыл. Аляскаысь юпик кыллэн диалект. Америкалэн Огазеяськем Штатъёсаз Аляска штатын Чевак карын улӥсь Чевакысь чупикъёслэн кылзы.
Чевакысь чупик кылэз дышето Wade Hampton Census Area районысь Kashunamiut школаын но.
Диалектъёсыз
[Тупатыны | бамлэсь кодзэ тупатоно]Аляскаысь юпик кыллэн диалектъёсыз:
- Уналик-Пастуликысь юпик (Yugtun, англи кылын Norton Sound Yup’ik)
- Юкон-Кускоквимысь юпик (Yugtun, англи кылын General Central Yup’ik)
- Эджегикысь юпик (Yugtun, англи кылын Egegik Yup’ik, Bristol Bay Yup’ik)
- Чевакысь чупик кыл (Cugtun, англи кылын Cup’ik, Hooper Bay-Chevak Cup’ik)
- Нунивакысь чупик кыл (Cugtun, англи кылын Cup’ig, Nunivak Cup’ig, Nunivak Cup’ik)
Аляскаысь юпик алфавит
[Тупатыны | бамлэсь кодзэ тупатоно]A | C | E | G | I | K | L | M | N | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y | ||||||
a | c | e | g | i | k | l | m | n | p | q | r | s | t | u | v | w | y | ||||||
Юпик но Чупик
[Тупатыны | бамлэсь кодзэ тупатоно]Юкон-Кускоквимысь юпик диалект | Чевакысь чупик диалект | удмурт ним |
elicaraq (Ю) / elitnauraq (К) | elicaraq skuularaq (чупик-англи mixed кыл) |
студент |
elicarista (Ю) / elitnaurista (К) | elicarta skuularta (чупик-англи mixed кыл) |
дышетӥсь |
yugnikek’ngaq | aiparnatugaq | эш; юлтош; уром |
yuilquq | cuilquq | the wilderness; tundra |
nuussiq | caviggaq | пурт (not semi-lunar) |
uluaq | kegginalek | semi-lunar нылкышно пурт |
canek | evek | a blade or stalk of grass |
ellalluk | ivyuk | зор |
Лыд нимъёс
[Тупатыны | бамлэсь кодзэ тупатоно]Юкон-Кускоквимысь юпик [1] [2] [3] | Чевакысь чупик [4] | Нунивакысь чупик [5] | удмурт ним |
atauciq | atauciq | ataucir | одӥг |
malruk | malruk | malzrug | кык |
pingayun | pingayun | pingayun | куинь |
cetaman | citaman | cetaman | ньыль |
talliman | talliman | talliman | вить |
arvinglegen / arvinelgen | arvinelgen | arwinleg | куать |
malrunlegen / malrunelgen | malrunelgen | malzrunleg | сизьым |
pingayunlegen / pingayunelgen | pingayunelgen | pingayunleg | тямыс |
qulngunritaraan | qulngunritaraq | qulngunrita’ar | укмыс |
qula / qulen | qula | qula | дас |
qula atauciq | qula atauciq | qula-ataucir | дас одӥг |
qula malruk | qula malruk | qula-malzrug | дас кык |
qula pingayun | qula pingayun | qula-pingayun | дас куинь |
akimiarunrita’ar | akimiarunritaraq | akimiarunrita’ar | дас ньыль |
akimiaq | akimiaq | akimiar | дас вить |
akimiaq atauciq | akimiaq atauciq | akimiar ataucir | дас куать |
akimiaq malruk | akimiaq malruk | akimiar malzrug | дас сизьым |
akimiaq pingayun | akimiaq pingayun | akimiar pingayun | дас тямыс |
yuinaunrita’ar | cuinaunritaraq | cuinaunrita’ar | дас укмыс |
yuinaq | cuinaq | cuinar | кызь |
yuinaq qula / yuinaq qulen | cuinaq qula | cuinar-qula | куамын |
yuinaak malruk / malruk ipiaq (Yukon) | malruk ipiaq | malzrug-ipiar | ньыльдон |
yuinaak malruk qula | malruk ipiaq qula | . | витьтон |
yuinaat pingayun / pingayun ipiaq | pingayun ipiaq | pingayun ipiar | куатьтон |
yuinaat pingayun qula | pingayun ipiaq qula | . | сизьымдон |
yuinaat cetaman | citaman ipiaq | cetaman-ipiar | тямыстон |
yuinaat cetaman qula | citaman ipiaq qula | talliman ipiar qula | укмыстон |
yuinaat talliman | talliman ipiaq | talliman ipiar | сю |
tiissitsaaq | tiititsaaq / tiissitsaaq | tiisiss'ar | сюрс |
Russian Loanwords
[Тупатыны | бамлэсь кодзэ тупатоно]Ӟуч Америка (1733–1867): Ӟуч кыл > Чевакысь чупик кыл
- caarralaq (< ӟуч сахар) 'сахар'
- caayuq (< ӟуч чай) 'чай'
- caanik (< ӟуч чайник) 'чайник'
- cap’akiq ( < ӟуч сапоги) 'сапег'
- cass’aq (< ӟуч часы) 'час'
- culunaq (?< ӟуч солонина 'salted meat') 'salted fish'
- kalantaassaq (< ӟуч карандаш) 'карандаш'
- kalmaaniq (< ӟуч карман) 'кисы'
- kelipaq (< ӟуч хлеб) 'нянь'
- luussitaq (< ӟуч лошадь) 'вал'
- mass’laq (< ӟуч масло) 'вӧй'
- missuulleq (< ӟуч мешок) 'ныпъет'
- muluk’uuq (< ӟуч молоко) 'йӧл'
- mult’uuq (< ӟуч молоток) 'hammer'
- pal’tuuk (< ӟуч пальто) 'coat; jacket'
- pelatekaq (< ӟуч палатка) 'tent'
- putuskaq (< ӟуч подушка) 'миндэр'
- spickaq : (< ӟуч спичка) 'match'
- tiititsaaq / tiissitsaaq (< ӟуч тысяча) 'сюрс'
- yaassiik : (< ӟуч ящик) 'box; cardboard box'
Чӧлсконъёс
[Тупатыны | бамлэсь кодзэ тупатоно]- ↑ Jerry Lipka, Culturally Negotiated Schooling: Toward a Yup’ik Mathematics
- ↑ How to count in Yup’ik
- ↑ Yup’ik Eskimo Grammar, Irene Reed and all.(1977)
- ↑ On the Facebook: Cup'ik Word Of The Day - Chevak by Rebecca Nayamin (Kashunamiut School Cup’ik Language Teacher)
- ↑ Nuniwarmiut Piciryarata Tamaryalkuti, Nunivak Island Cup'ig Language Preliminary Dictionary
Чӧлсконъёс
[Тупатыны | бамлэсь кодзэ тупатоно]- Alaskool: Chevak Cup’ik Glossary
- Alaskool: Guidebook for Integrating Cup'ik Culture and Curriculum
- Kashunamiut School District
- On the Facebook: Cup'ik Word Of The Day - Chevak by Rebecca Nayamin (Kashunamiut School Cup’ik Language Teacher)